先日、アメリカのコインの呼び名をレッスンで練習したときのこと。
1セント硬貨=penny
5セント硬貨=nickel
10セント硬貨=dime
25セント硬貨=quarter
この4種類のうち、一番発音が難しかったのはどれだと思いますか?
5セント硬貨のnickelでした。
金属の呼び名としてカタカナ「ニッケル」が日本では定着してしまっているから
nativeのモデル音声からは聞こえていないe(エ) をなぜか生徒がつけて発音しています。
試しに、
towel の単語を書いて読んでみたら、正しい英語に近い発音で読めます。
これは完全に「日本語のカタカナ」として「タオル」が定着しているからですね。
2単語を比較すると、最後のelは同じ発音の法則で本来は読むことがわかります。
アクセント(強勢)がない母音は、a e i o u どの母音が書かれていたとしても、やる気のないぼんやり発音に変化する、という法則が英語にはあります。
さらに、最後がlという子音で終わるときには、ぼんやり音さえ、なくなってしまうことが多いのです。
welで終わる単語を並べみましょう!
towel 〇タウル
vowel ×バウエル〇バウル
jewel ×ジュエル〇ジュル
Powell ×パウエル〇パウル
eの音は読んではいけません!
w以外の子音+elの単語は?
label ×ラベル 〇ラブル
camel×キャメル 〇キャモル
model×モデル 〇モドル
びっくりしませんか?
日本語ではeの音をつけてカタカナを作って読んでいる事実に、愕然とします。
最初に見た人が 文字から無理やり読もうとしたのかもしれませんね。
(誰だよ?!(# ゚Д゚))
英語の「音と文字」のルール
アクセントの無い母音は ぼんやり音に変化するを知っていたら、こんな混乱は起きなかったかも。
ちなみに、
歌手のビリー・ジョエル Billy Joel も本来の発音は ビリー・ジョル
俳優のメリル・ストリープ Meryl Streep も メロル・ストリープ
あのマイケル・ジャクソン Michael Jacksonも マイコル・ジャクスン
のように発音する方が 本来の名前に近い発音になります。
この有名なセレブの方々は 日本人が読むカタカナ名を聞いても
あまりにも自分の名前とかけ離れすぎていて、認識できないんじゃないか??
あ~セレブの方々 ごめんなさい!
このブログをみた方は、今後は決して
うっかりeの音をつけたりしませんよね??(^▽^)/
よかった~!
ぜひ、周りのお友達にも教えてあげてください。
。。。打ち明け話
(ちなみに、昔の友人Sheryl をずっとシェリルだと勘違いしていて怒られた私。
「私の名前は シェリルじゃないんだけど。。。?」って1年ほどたって指摘されました。
普段はニックネームsherri シェリー と読んでいたので、気が付かなかったのです💦
私も日本人アルアルの罠にはまっていたのでした。皆さんは私のような失敗はしないでね)
Comments