top of page
検索


発音にも書くにも苦労するsn, sm, sw
日本語にはない、子音だけの連続音が 英語にはたくさんあります。
とくに語頭の sn sm sw は発音するのが ほかのsp st sk よりも難しいのです。たいていのお子さんは
sn→すん
sm→すむ
sw→口をすぼめられないので、wを無視して次の母音だけを発音( ゚Д゚)!
出だしの s~ は息だけを出していたのに、直後にのどの部分を震わせる有声音 m n wを続けて出さなければなりません
腹筋をつかってn, m,w の音をお腹から力強くいってみましょう。

hoppeta
11月26日読了時間: 2分


英文の語尾を上げて発話する、下げて発話する、という音の表出が難しい子供がいる
際立っていたのが疑問文でした。
文末を上げ調子で発音する、ということを説明して、指導者の直後にそっくりにまねして発話してもらったけれど、最後に すこしだけ上げ調子で読む、ということができなかったのでした。
普段の1つ1つの単語とは異なり、文は全体の流れがあります。その最後の最後に少しだけ上げ調子で発話することが、とても難しそうでした。
そのときは、指導者が指で空中に指揮棒のように上に動かし、語尾を上げる練習をしました。
今年あたりから本格的な作文や読解を始めることになり、文を読む活動をしています。
読んでみると、肯定文や否定文は 1単語ずつ発音するよりもずっとスムーズで自然に発音できることがわかりました。ところが!
やはり疑問文を読み上げるときになると、どうしても語尾が「下がってしまう」現象が起きます。本当に不思議です。

hoppeta
11月22日読了時間: 3分


日本語話者は「イ」(i)と「イー」(ee)は同じ音として聞いてしまう
そもそも、なぜ、iとeeを同じ音と思ってしまうのでしょうか。
それは 日本語のかなの表記法が 影響している気がしています。日本語の短い母音「イ」と、「イー」の違いは「拍」がいくつあるか、という違いだけで、”異なる母音”という意識が日本語には全くありません。英語を文字化するときにも影響し、短母音iも長母音eeも 同じ母音としてきこえてしまう、同じ文字を選んでしまうのでは?

hoppeta
10月10日読了時間: 2分


規則動詞か、不規則動詞か、活用を見聞きした瞬間に、どちらかすぐにスパッとわかるコツは
5個~10個の動詞しか絵本では出て来なくても 動詞の変化を面白く紹介することはできます。
① 語尾が規則的に d やed の形に変化するものを 規則動詞
② まったく違った形や音に変化するものを 不規則動詞
。。。え?まさか、小学生にこんな風に説明したりしませんよ!
「忍者カード」ドロン!とブタのしっぽカード」pig tail を作り、登場させます。声に出して口ずさむことは 避けてはとおれない修行の時間。せっかくなら楽しく
「ドロン」か「pig tail」か ラベリングしながら リズミカルに となえちゃいましょう。
put-put-put 「置く」
これは どっちだと思う? ドロン!それともpig tail???

hoppeta
9月4日読了時間: 3分


ADYSの英語レッスンを受けるとどのように変わるの?~参観の感想より~
発音のルール・文字・単語(の書き方=音から文字を書き起こすルール)を詳しく教えていただきありがたいです。筆記体を取り入れた「書く練習」を始めたところ、1年半ほどたってから日本語の文字も含めて文字が整ってきました。単語をパッと見てスペルが覚えらえるような気がしています。

hoppeta
2024年9月10日読了時間: 2分
bottom of page
